Miyavi body




Holas n.n, bueno, aquí el significado de los tatuajes y los pearcing de Miyavito lindo n///n.

Tatoo


Este tatuaje está dedicado a su antiguo grupo en el que se le conoció y despues se llegó a separar., Due' Le Quartz.




Don't Hesitate & Go--("No vaciles y vamos")
Este tatuaje está situado bajo su ombligo.Es un juego de palabras de la cancion mas famosa, de Pop is Dead.



Es otro juego de palabras.Los simbolos griegos ke tiene en la mano ke está a la izquierda son MYV pero en griego y los numeros 382 no significan ninguna fecha sino ke significan 3=Mi 8=Ya 2=Bi su nombre pero en numeros.





Este tatuaje localizado en su hombro izquierdo se lee Ore (yo) y se lo dedica a su pelicula Oresama!!!!


Este el primer tatuaje y su favorito.Se lee Tenjo Tenka Yuiga Dokuson y se traduce como ''soy uno y único...en el cielo y sobre la tierra''.



Todos esos Kanjis que ven en la espalda es un texto escrito con Kanjis chinos, que son orciones Budistas, especificamente del corazón y la sabiduría:

Kanjizai Bosatsu Gyo Jin Hannya
Haramita Ji Sho Ken Go Un Kai Ku
Do Issai Ku Yaku Sharishi
Shiki Fu I Ku Ku Fu I Shiki
Shiki Soku Ze Ku Ku Soku Ze Shiki
Ju So Gyo Shiki Yaku Bu Nyo Ze
Sharishi Ze Sho Ho Ku So Fu Sho
Fu Metsu Fu Ku Fu Jo Fu Zo Fu Gen
Ze Ko Ku Chu Mu Shiki Mu Ju
So Gyo Shiki Mu Gen
Ni Bi Zets Shin Ni
Mu Shiki Sho Ko Mi Soku Ho
Mu Gen Kai Nai Shi Mu I Shiki Kai
Mu Mu Myo Yaku Mu Mu Myo Jin
Nai Shi Mu Ro Shi Yaku Muro Shi Jin
Mu Ku Shu Metsu Do Mu Chi Yaku Mu Toku
I Mu Sho Tokko Bodaisatta E Hannya
Haramita Ko Shin Mu Ke Ge
Mu Ke Ge Ko Mu U Ku Fu
On Ri Issai Tendo Mu So
Ku Gyo Nehan San Ze Sho Butsu E
Hannya Haramita Ko Toku A Noku Ta Ra
Sanmyaku Sambodai Ko Chi Hannya Haramita
Ze Dai Shin Shu Ze Dai Myo Shu
Ze Mu Jo Shu Ze Mu To Do Shu
No Jo Issai Ku Shin Jitsu Fu Ko
Ko Setsu Hannya Haramita Shu
Soku Setsu Shu Watsu
Gyate Gyate Hara Gyate
Hara So Gyate Bodhi Sowa Ka
Hannya Shin Gyo

Traducción:

¡Rindamos homenaje a la Perfección de la Sabiduría,
la Adorable, la Sagrada!
Avalokita, el Sagrado Señor y Bodhisattva,
se internó en el profundo curso de la Sabiduría
que todo lo trasciende.
Mirando hacia abajo, desde lo alto,
sólo contempló cinco agregados,
y vio que, en sí mismos,
estaban vacíos.

Aquí, ¡Oh! Sariputta, la forma es vacío
y el vacío mismo es forma;
el vacío no se diferencia de la forma,
la forma no se diferencia del vacío;
todo lo que es forma, es vacío;
todo lo que es vacío, es forma;
lo mismo es aplicable a los sentimientos,
a las percepciones, a los impulsos y a la consciencia.
Aquí, ¡Oh! Sariputta,
todos los dharmas se caracterizan por el vacío;
ni son producidos, ni detenidos,
ni están mancillados, ni son inmaculados,
ni son deficientes, ni completos.
Por lo tanto, ¡Oh! Sariputta,
en el vacío no hay forma,
ni sensación, ni percepción,
ni impulso, ni consciencia;
ni ojo, ni oído, ni nariz, ni lengua, ni cuerpo, ni mente;
ni formas, ni sonidos, ni olores, ni sabores, ni cosas tangibles, ni objetos de la mente,
ni elementos del órgano visual,
y así sucesivamente
hasta que llegamos
a la ausencia de todo elemento de consciencia mental.
No hay ignorancia, ni extinción de la ignorancia,
y así sucesivamente,
hasta que llegamos a la no existencia de decadencia ni muerte,
ni extinción de la decadencia ni de la muerte.
No hay sufrimiento, ni origen, ni cesación, ni camino;
no hay cognición, ni logro, ni no-logro.
Por lo tanto, ¡Oh! Sariputta,
el Bodhisattva,
a causa de su estado de no persecución de logros,
y habiéndose confiado a la perfección de la sabiduría,
vive sin pensamientos que lo envuelvan.
Al no estar envuelto en pensamientos,
nada le hace temblar,
y superando toda preocupación,
alcanza al fin el Nirvana.
Todos los que aparecen como Budas
en los tres períodos del tiempo,
despiertan por completo a la excelsa,
verdadera y perfecta Iluminación
porque se han confiado a la perfección de la Sabiduría.
Por lo tanto, uno debería reconocer al prajnaparamita como el gran sortilegio,
la quintaesencia de la gran Sabiduría,
el sortilegio supremo, el sortilegio inigualable
que alivia todo sufrimiento, en verdad—
porque ¿qué podría ir mal?
Este sortilegio procede del prajnaparamita
y dice así:
Se fue, se fue, se fue más allá;
se fue, trascendiéndolo por completo.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Nuestros Datos

Plantilla original blogspot modificada por plantillas blog